Tag标签 | 收藏本站 | 设为首页 | 参考书籍 | web前端技术交流①群:WEB前端技术交流群 会员登录 | 会员注册

首页文字描述

会员投稿 RSS订阅 专注web前端: 要么读书、要么旅行,身体和精神必须要有一个在路上。【每天一小步,成功一大步】
搜索: 您的位置主页 > 业界新闻 > 小米手机“为发烧而生”英文如何表达?
隐藏/显示侧边栏

小米手机“为发烧而生”英文如何表达?

2013-11-12 08:18    来源:http://www.cgner.com    责任编辑:程管网    字号【
2011年8月16号小米手机正式发布,在发布会上雷军称小米手机是一款高性能发烧级手机,“为发烧而生”。自此,“为发烧而生”就成为小米手机的代名词,并演化为公司产品的宣传口号。不过“为发烧而生”一直没有英文版的,昨日下午小米手机联合创始人、副总裁黎万强在微博征集“为发烧而生”的英文翻译 - “为发烧而生,英文如何表达?”。

为发烧而生,英文如何表达?

那“为发烧而生”到底代表了何种含义?黎万强曾经进行过解读:

解读1:
类发烧友式的数码爱好者是个窄众市场,但发烧友喜欢认可的肯定是高品质产品。比如说摄影器材的佳能L红圈镜头和普通狗头,成像质量至少高2档。小米未来继续走发烧品质之路,坚持高性能硬件和好用的MIUI,在稳定流畅基础上手机要好玩,要玩起来。

解读2:
厂商对用户的营销方式,有恐吓式让用户下跪或只懂给用户下跪,小米选择了和用户一起走。最早选择小米是类发烧友的数码爱好者,人数不多,但对品质认可后快速形成蒲公英式扩散,8个月突破300万用户。用心做产品,不信春哥,信口碑得“永生”。
从黎万强的解读来看,“为发烧而生”可以代表两层含义:1、小米手机采用的高性能配件和好用的MIUI,品质“发烧”;2、小米手机始终选择和米粉站在一起,即为“手机发烧友”而生。
当然,不同的人有不同的理解,大家不妨在评论中探讨,找到最为准确的翻译结果,或许被小米采纳也说不定。

更多
Tags 标签:
责任编辑:程管网
  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:2014年天猫淘宝双十一最新数据随时跟踪
  • 设为首页 | 加入收藏 | 关于我们| 版权声明 | 在线留言 | 网站地图 |